Dz.U. 2024 poz. 230
DZIENNIK USTAW
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJWarszawa, dnia 21 lutego 2024 r.
Poz. 230 230
OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 27 grudnia 2023 r.
w sprawie mocy obowiązującej w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Malezją Konwencji wielostronnej
implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy
opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.,
oraz jej zastosowania w realizacji postanowień Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
a Rządem Malezji w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania
w zakresie podatków od dochodu oraz Protokołu do tej umowy, podpisanych w Kuala Lumpur dnia 8 lipca 2013 r.
Podaje się do wiadomości, że zgodnie z art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego
prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Pa-
ryżu dnia 24 listopada 2016 r.1), Malezja stała się z dniem 1 czerwca 2021 r. stroną wyżej wymienionej konwencji.
Ponadto dnia 10 listopada 2022 r. Malezja notyfikowała listę zastrzeżeń i notyfikacji złożonych zgodnie z art. 28 ust. 9
i art. 29 ust. 6 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobie -
ganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że zgodnie z art. 35 ust. 5 lit. a) i b) Konwencji wielostronnej implementującej
środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zys-
ku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., od dnia 1 stycznia 2024 r. konwencja obowiązuje w relacjach między
Rzecząpospolitą Polską a Malezją w odniesieniu do wszystkich podatków.
Ponadto podaje się do wiadomości skonsolidowaną listę zastrzeżeń i notyfikacji złożonych przez Malezję podczas skła-
dania dokumentu ratyfikacyjnego oraz na podstawie art. 28 ust. 9 oraz art. 29 ust. 6 powyższej konwencji:
- notyfikacji zgodnych z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 6 ust. 5, art. 7 ust. 17 lit. a), art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6, art. 13 ust. 7, art. 16 ust. 6 lit. a) oraz art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii);
- zastrzeżeń zgodnych z: art. 3 ust. 5 lit. f), art. 4 ust. 3 lit. a), art. 5 ust. 8, art. 8 ust. 3 lit. a), art. 9 ust. 6 lit. a), art. 10 ust. 5 lit. a), art. 11 ust. 3 lit. a), art. 14 ust. 3 lit. a), art. 17 ust. 3 lit. a) oraz art. 35 ust. 6. Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego. Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym złożone przez Malezję notyfikacje i zastrzeżenia do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Malezji w spra- wie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu oraz Protokołu do tej umowy, podpisanych w Kuala Lumpur dnia 8 lipca 2013 r.2)
- Konwencja wielostronna implementująca środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzona w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369 oraz z 2020 r. poz. 341.
- Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Malezji w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiega - nia uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu oraz Protokół do tej umowy, podpisane w Kuala Lumpur dnia 8 lipca 2013 r., zostały ogłoszone w Dz. U. z 2023 r. poz. 582.
Dziennik Ustaw – 2 – Poz. 230
Notyfikacja zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)
Artykuł 2 – Interpretacja pojęć
Notyfikacja – Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Malezja planuje objęcie Konwencją następujących umów:
Nr TytułDruga
Umawiająca się
JurysdykcjaTekst pierwotny /
Instrument
zmieniającyData
podpisaniaData
wejścia
w życie
483)Umowa między Rządem Malezji
a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
w sprawie unikania podwójnego
opodatkowania i zapobiegania uchylaniu
się od opodatkowania w zakresie
podatków od dochoduPolska Tekst pierwotny 08.07.2013 12.01.2023
Article 2 – Interpretation of Terms
Notification – Agreements Covered by the Convention
Pursuant to Article 2(1)(a)(ii) of the Convention Malaysia wishes the following agreements to be covered by the Conven-
tion:
No TitleOther
Contracting
JurisdictionOriginal /
Amending
InstrumentDate
of SignatureDate
of Entry
into Force
48Agreement between the Government
of Malaysia and the Government
of the Republic of Poland for the
avoidance of double taxation and the
prevention of fiscal evasion with respect
to taxes on incomePoland Original 08.07.2013 12.01.2023
Zastrzeżenie zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. f)
Artykuł 3 – Podmioty transparentne podatkowo
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. f) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 3 ust. 2 w odniesieniu do zawartych
przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 3 – Transparent Entities
Pursuant to Article 3(5)(f) of the Convention Malaysia reserves the right for Article 3(2) not to apply to its Covered Tax
Agreements.
3) Numer wskazany przez Malezję w wykazie zastrzeżeń i notyfikacji do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowe -
go prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu
dnia 24 listopada 2016 r.
Dziennik Ustaw – 3 – Poz. 230
Zastrzeżenie zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a)
Artykuł 4 – Podmioty o podwójnej siedzibie
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 4 w całości w odniesieniu do zawar-
tych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 4 – Dual Resident Entities
Pursuant to Article 4(3)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 4 not to apply to its Co-
vered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 5 ust. 8
Artykuł 5 – Stosowanie metod unikania podwójnego opodatkowania
Zgodnie z art. 5 ust. 8 Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 5 w całości w odniesieniu do wszystkich
zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 5 – Application of Methods for Elimination of Double Taxation
Pursuant to Article 5(8) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 5 not to apply with respect
to all of its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 6 ust. 5
Artykuł 6 – Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6
ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły, o którym mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został
wskazany poniżej.
Numer
wymienionej
umowyDruga
Umawiająca się
JurysdykcjaTekst preambuły
48 Polskapragnąc zawrzeć Umowę w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i za-
pobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu,
Article 6 – Purpose of a Covered Tax Agreement
Notification of Existing Preamble Language in Listed Agreements
Pursuant to Article 6(5) of the Convention Malaysia considers that the following agreements are not within the scope
of a reservation under Article 6(4) and contain preamble language described in Article 6(2). The text of the relevant pream -
bular paragraph is identified below.
Listed
Agreement
NumberOther
Contracting
JurisdictionPreamble Text
48 Polanddesiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the
prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,
Dziennik Ustaw – 4 – Poz. 230
Notyfikacja zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. a)
Artykuł 7 – Zapobieganie nadużyciom traktatów
Zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. a) Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie
art. 7 ust. 15 lit. b) oraz zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 7 ust. 2. Numery artykułu i ustępu każdego z takich
postanowień są wskazane poniżej.
Numer
wymienionej
umowyDruga
Umawiająca się
JurysdykcjaPrzepis
48 Polska art. 10 ust. 6, art. 11 ust. 8, art. 12 ust. 7, art. 13 ust. 7
Article 7 – Prevention of Treaty Abuse
Pursuant to Article 7(17)(a) of the Convention Malaysia considers that the following agreements are not subject to a reser-
vation under Article 7(15)(b) and contain a provision described in Article 7(2). The article and paragraph numbers of each
such provision are identified below.
Listed
Agreement
NumberOther
Contracting
JurisdictionProvision
48 Poland Art. 10(6), art. 11(8), art. 12(7), art. 13(7)
Zastrzeżenie zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a)
Artykuł 8 – Transakcje wypłat dywidend
Zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 8 w całości w odniesieniu do zawar-
tych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 8 – Dividend Transfer Transactions
Pursuant to Article 8(3)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 8 not to apply to its Co-
vered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a)
Artykuł 9 – Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach, których wartość pocho-
dzi głównie z majątku nieruchomego
Zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 9 ust. 1 w odniesieniu do zawartych
przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 9 – Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving their Value Principally from
Immovable Property
Pursuant to Article 9(6)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for Article 9(1) not to apply to its Covered Tax
Agreements.
Dziennik Ustaw – 5 – Poz. 230
Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a)
Artykuł 10 – Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 10 w całości w odniesieniu do za-
wartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 – Anti-abuse Rule for Permanent Establishments Situated in Third Jurisdictions
Pursuant to Article 10(5)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 10 not to apply to its
Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 – Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony do opodatkowania osób
mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 11 w całości w odniesieniu do za-
wartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 – Application of Tax Agreements to Restrict a Party’s Right to Tax its Own Residents
Pursuant to Article 11(3)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 11 not to apply to its
Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5
Artykuł 12 – Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire arrangements i inne podobne
działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa
w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
Numer wymienionej umowy Druga Umawiająca się Jurysdykcja Przepis
48 Polska art. 5 ust. 5
Article 12 – Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire Arrangements
and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(5) of the Convention Malaysia considers that the following agreements contain a provision described
in Article 12(3)(a). The article and paragraph numbers of each such provision are identified below.
Listed Agreement Number Other Contracting Jurisdiction Provision
48 Poland Art. 5(5)
Dziennik Ustaw – 6 – Poz. 230
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 6
Artykuł 12 – Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire arrangements i inne podobne
działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa
w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
Numer wymienionej umowy Druga Umawiająca się Jurysdykcja Przepis
48 Polska art. 5 ust. 6
Article 12 – Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire Arrangements
and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(6) of the Convention Malaysia considers that the following agreements contain a provision described
in Article 12(3)(b). The article and paragraph numbers of each such provision are identified below.
Listed Agreement Number Other Contracting Jurisdiction Provision
48 Poland Art. 5(6)
Notyfikacje zgodnie z art. 13 ust. 7
Artykuł 13 – Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych form działalności
z definicji zakładu
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Malezja dokonuje wyboru stosowania Opcji A przewidzianej w art. 13 ust. 1.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa
w art. 13 ust. 5 lit. a). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
Numer wymienionej umowy Druga Umawiająca się Jurysdykcja Przepis
48 Polska art. 5 ust. 4
Article 13 – Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific Activity Exemptions
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 13(7) of the Convention Malaysia hereby chooses to apply Option A under Article 13(1).
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 13(7) of the Convention Malaysia considers that the following agreements contain a provision described
in Article 13(5)(a). The article and paragraph numbers of each such provision are identified below.
Listed Agreement Number Other Contracting Jurisdiction Provision
48 Poland Art. 5(4)
Dziennik Ustaw – 7 – Poz. 230 Zastrzeżenie zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Artykuł 14 – Podział umów Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 14 w całości w odniesieniu do za- wartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja. Article 14 – Splitting-up of Contracts Pursuant to Article 14(3)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 14 not to apply to its Covered Tax Agreements. Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) Artykuł 16 – Procedura wzajemnego porozumiewania się Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. a) pkt i). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej. Numer wymienionej umowy Druga Umawiająca się Jurysdykcja Przepis 48 Polska art. 25 ust. 1, zdanie pierwsze Article 16 – Mutual Agreement Procedure Notification of Existing Provisions in Listed Agreements Pursuant to Article 16(6)(a) of the Convention Malaysia considers that the following agreements contain a provision descri- bed in Article 16(4)(a)(i). The article and paragraph numbers of each such provision are identified below. Listed Agreement Number Other Contracting Jurisdiction Provision 48 Poland Article 25(1), first sentence Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Artykuł 16 – Procedura wzajemnego porozumiewania się Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Malezja wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie przewi- dujące, że sprawa, o której mowa w art. 16 ust. 1 zdanie pierwsze, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat, licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowie- niami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej. Numer wymienionej umowy Druga Umawiająca się Jurysdykcja Przepis 48 Polska art. 25 ust. 1, zdanie drugie
Dziennik Ustaw – 8 – Poz. 230 Article 16 – Mutual Agreement Procedure Notification of Existing Provisions in Listed Agreements Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention Malaysia considers that the following agreements contain a provision that provides that a case referred to in the first sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time period that is at least three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The article and paragraph numbers of each such provision are identified below. Listed Agreement Number Other Contracting Jurisdiction Provision 48 Poland Article 25(1), second sentence Zastrzeżenie zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a) Artykuł 17 – Korekty współzależne Zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a) Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 17 w całości w odniesieniu do za- wartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, które zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2. Następujące umowy zawierają postanowienia będące w zakresie niniejszego zastrzeżenia. Numer wymienionej umowy Druga Umawiająca się Jurysdykcja Przepis 48 Polska art. 9 ust. 2 Article 17 – Corresponding Adjustments Pursuant to Article 17(3)(a) of the Convention Malaysia reserves the right for the entirety of Article 17 not to apply to its Covered Tax Agreements that already contain a provision described in Article 17(2). The following agreements contain provisions that are within the scope of this reservation. Listed Agreement Number Other Contracting Jurisdiction Provision 48 Poland Article 9(2) Zastrzeżenie zgodnie z art. 35 ust. 6 Artykuł 35 – Stosowanie Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych Zgodnie z art. 35 ust. 6 Konwencji Malezja zastrzega prawo do niestosowania art. 35 ust. 4 Konwencji do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja Article 35 – Entry into Effect Notification of Choice of Optional Provisions Pursuant to Article 35(6) of the Convention Malaysia reserves the right for Article 35(4) not to apply with respect to its Covered Tax Agreements. Minister Spraw Zagranicznych: wz. W. Bartoszewski